Jag pratar dalmål och Bellman pratade finlandssvenska

Jag satt nyss och lyssnade på det mest klockrena radioavsnittet på länge, vilket handlade om oss finlandssvenskar och vår dialekt.

Visste ni att Svenskfinland är det enda område där både gamla och unga talar lika mycket dialekt ,dessutom lär sig även invandrare i regel den lokala dialekten. Hur häftigt är inte det? Super coolt enligt mig!

Några super vackra finlandssvenska som togs upp i avsnittet var:

Stöpsel

Skyddsväg

minnepinne

Klottar

Råddar

Vet ni vad dessa ord betyder? Här kommer svaren: 1.Stickkontakt, 2.Övergångsställe, 3.Usb sticka, 4. Spiller, kladdar med mat, väldigt svårt att definiera ordet klottar då ordet i sig säger allt, 5. Stökar ner, gräver runt.

Jag tycker att det är så fascinerande med det svenska språket och speciellt finlandssvenskan! Under tiden som jag bott i Sverige har personer gång på gång försökt lägga fingret på vad jag har för en sorts dialekt, ja jag har fått höra det mesta. Allt från att jag pratar dalmål eller norrländska till gotländska eller småländska. Idag fick jag svaret på varför de tror sånt strunt!

Så som man pratar i Finland, så pratade man förut i Sverige och Dalmålet samt gotländskan har lite samma språkmelodi som finlandssvenskan. Mälardalen där jag nu är bosatt har dock inte denna språkmelodi alls, men förut har den funnits, men i och med moderniseringen och inflyttning till Stockholm, har denna språkmelodi slipats bort med åren.

En intressant grej som de sa i avsnittet var att om man hade hört Bellman prata när han levde så hade nutidens svenskar blivit förvånade eftersom att han pratade en släng dalmål och finlandssvenska.

Och varför svenskarna inte förstår sig på oss finlandssvenskar beror på allt som hände på 1800- talet, allt ska vi behöva reda upp efter våra förfäder.

Tidigare fungerade det på samma vis i Sverige med stumma konsonanter t.ex.:

Ja sku int.

Men då var det någon som kom att man ska läsa ut alla bokstäver i ett ord, inga stumma och det ledde till Byggmästarsvenskan.. Vi säger Terapöut, farmasöut och så sa man förut i Sverige också, men språket moderniserades och då började man säga Farmaceut och Terapeut, uttala det som det skrevs, i Finland är det som på den gamla goda tiden. Löjtnant är också ett av dessa ord men det skrev man om och det stavas nu precis som det uttalas, tidigare skrev man det på samma sätt som terapeut och Farmaceut. Ja ni förstår vad jag menar.

Det finns många många flera saker om det, men det tar vi en annan gång.

Vi finlandssvenskar kan!

//Carco




Gillar

Kommentarer

Emmaengstrom
Emmaengstrom,
Härligt inlägg! 😃 Ha en underbar kväll! <3
nouw.com/emmaengstrom
Carcos
Carcos,
Tack, detsamma till dig! ❤️
nouw.com/carcos